<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" >
<channel>
<title>Coldplay </title>
<link>http://coldplay.nireblog.com</link>
<description> </description>
<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 02:22:02 +0100</pubDate>
<image>
<title>Coldplay </title>
<url>http://files.nireblog.com/blogs/coldplay/gravatar.gif</url>
<link>http://coldplay.nireblog.com</link>
</image>
<generator>http://nireblog.com</generator>
	<item>
	<title>Discografia</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2009/07/05/discografia</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2009/07/05/discografia</guid>
		<description><![CDATA[<table border="0" class="wikitable">
<tr>
<th rowspan="2">Ano</th>
<th rowspan="2">Título</th>
<th colspan="18">Maiores Posições nas Paradas</th>
<th rowspan="2"><a href="/wiki/Certifica%C3%A7%C3%B5es_por_vendas_de_grava%C3%A7%C3%A3o_musical" title="Certificações por vendas de gravação musical">Certificações</a></th>
</tr>
<tr>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Mundo" title="Mundo">UWC</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-UWC-0">[1]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Reino_Unido" title="Reino Unido">RU</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-UK-1">[2]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/ARIA_Charts" title="ARIA Charts">AUS</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-ARIA-2">[3]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/%C3%81ustria" title="Áustria">AUT</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Austria-3">[4]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Canad%C3%A1" title="Canadá">CAN</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Canada-4">[5]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Dinamarca" title="Dinamarca">DAN</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Denmark-5">[6]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Alemanha" title="Alemanha">ALE</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Germany-6">[7]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Finl%C3%A2ndia" title="Finlândia">FIN</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Finland-7">[8]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Fran%C3%A7a" title="França">FRA</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-France-8">[9]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Irlanda" title="Irlanda">IRL</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-9">[10]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/It%C3%A1lia" title="Itália">ITA</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Italy-10">[11]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Pa%C3%ADses_Baixos" title="Países Baixos">NED</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Netherlands-11">[12]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Nova_Zel%C3%A2ndia" title="Nova Zelândia">NZL</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-RIANZ-12">[13]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Noruega" title="Noruega">NOR</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Norway-13">[14]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Portugal" title="Portugal">POR</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Portugal-14">[15]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Su%C3%AD%C3%A7a" title="Suíça">SUI</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Switzerland-15">[16]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Su%C3%A9cia" title="Suécia">SUE</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Sweden-16">[17]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 2em"><a href="/wiki/Billboard_200" title="Billboard 200">EU</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Billboard-17">[18]</a></sup></th>
</tr>
<tr>
<td>2000</td>
<td><em><strong><a href="/wiki/Parachutes" title="Parachutes">Parachutes</a></strong></em>
<ul>
<li>Lançamento: <a href="/wiki/10_de_Julho" title="10 de Julho" class="mw-redirect">10 de Julho</a> de <a href="/wiki/2000" title="2000">2000</a></li>
<li>Gravadora: <a href="/wiki/Capitol_Records" title="Capitol Records">Capitol Records</a>, <a href="/wiki/Parlophone" title="Parlophone">Parlophone</a>, <a href="/wiki/EMI" title="EMI">EMI</a></li>
<li>Formato: <a href="/wiki/Long_Play" title="Long Play" class="mw-redirect">LP</a>, <a href="/wiki/Cassete" title="Cassete" class="mw-redirect">CS</a>, <a href="/wiki/Compact_Disc" title="Compact Disc" class="mw-redirect">CD</a></li>
</ul>
</td>
<td align="center">—</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">2</td>
<td align="center">41</td>
<td align="center">19</td>
<td align="center">29</td>
<td align="center">54</td>
<td align="center">29</td>
<td align="center">31</td>
<td align="center">14</td>
<td align="center">11</td>
<td align="center">29</td>
<td align="center">4</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">—</td>
<td align="center">38</td>
<td align="center">20</td>
<td align="center">51</td>
<td>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="background: #f9f9f9">
<tr>
<td style="border-width: 0px"><a href="/wiki/British_Phonographic_Industry" title="British Phonographic Industry">RU</a>:</td>
<td style="border-width: 0px">7xPlatina<sup class="reference"><a href="#cite_note-18">[19]</a></sup></td>
</tr>
<tr>
<td width="33" style="border-width: 0px"><a href="/wiki/Recording_Industry_Association_of_America" title="Recording Industry Association of America">EU</a>:</td>
<td style="border-width: 0px"><span style="white-space: nowrap">2×Platina</span><sup class="reference"><a href="#cite_note-RIAA.com-19">[20]</a></sup></td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td>2002</td>
<td><em><strong><a href="/wiki/A_Rush_of_Blood_to_the_Head" title="A Rush of Blood to the Head">A Rush of Blood to the Head</a></strong></em>
<ul>
<li>Lançamento: <a href="/wiki/26_de_Agosto" title="26 de Agosto" class="mw-redirect">26 de Agosto</a> de <a href="/wiki/2002" title="2002">2002</a></li>
<li>Gravadora: <a href="/wiki/Capitol_Records" title="Capitol Records">Capitol Records</a>, <a href="/wiki/Parlophone" title="Parlophone">Parlophone</a></li>
<li>Formato: <a href="/wiki/Long_Play" title="Long Play" class="mw-redirect">LP</a>, <a href="/wiki/Cassete" title="Cassete" class="mw-redirect">CS</a>, <a href="/wiki/Compact_Disc" title="Compact Disc" class="mw-redirect">CD</a></li>
</ul>
</td>
<td align="center">27</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">10</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">4</td>
<td align="center">4</td>
<td align="center">2</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">3</td>
<td align="center">2</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">8</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">5</td>
<td align="center">5</td>
<td>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="background: #f9f9f9">
<tr>
<td style="border-width: 0px">RU:</td>
<td style="border-width: 0px">7xPlatina<sup class="reference"><a href="#cite_note-20">[21]</a></sup></td>
</tr>
<tr>
<td width="33" style="border-width: 0px">EU:</td>
<td style="border-width: 0px"><span style="white-space: nowrap">4×Platina</span><sup class="reference"><a href="#cite_note-RIAA.com-19">[20]</a></sup></td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td>2005</td>
<td><em><strong><a href="/wiki/X%26Y" title="X&amp;Y">X&amp;Y</a></strong></em>
<ul>
<li>Lançamento: <a href="/wiki/6_de_Junho" title="6 de Junho" class="mw-redirect">6 de Junho</a> de <a href="/wiki/2005" title="2005">2005</a></li>
<li>Gravadora: <a href="/wiki/Capitol_Records" title="Capitol Records">Capitol</a>, <a href="/wiki/Parlophone" title="Parlophone">Parlophone</a>, <a href="/wiki/EMI" title="EMI">EMI</a></li>
<li>Formato: <a href="/wiki/Long_Play" title="Long Play" class="mw-redirect">LP</a>, <a href="/wiki/Cassete" title="Cassete" class="mw-redirect">CS</a>, <a href="/wiki/Compact_Disc" title="Compact Disc" class="mw-redirect">CD</a>, <a href="/wiki/Download_digital" title="Download digital">DD</a></li>
</ul>
</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="background: #f9f9f9">
<tr>
<td style="border-width: 0px">RU:</td>
<td style="border-width: 0px">8xPlatina</td>
</tr>
<tr>
<td width="33" style="border-width: 0px">EU:</td>
<td style="border-width: 0px"><span style="white-space: nowrap">3×Platina</span><sup class="reference"><a href="#cite_note-RIAA.com-19">[20]</a></sup></td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td>2008</td>
<td><em><strong><a href="/wiki/Viva_la_Vida_or_Death_and_All_His_Friends" title="Viva la Vida or Death and All His Friends">Viva la Vida or Death and All His Friends</a></strong></em>
<ul>
<li>Lançamento: <a href="/wiki/12_de_Junho" title="12 de Junho" class="mw-redirect">12 de Junho</a> de <a href="/wiki/2008" title="2008">2008</a></li>
<li>Gravadora: <a href="/wiki/Capitol_Records" title="Capitol Records">Capitol Records</a>, <a href="/wiki/Parlophone" title="Parlophone">Parlophone</a>, <a href="/wiki/EMI" title="EMI">EMI</a></li>
<li>Formato: <a href="/wiki/Long_Play" title="Long Play" class="mw-redirect">LP</a>, <a href="/wiki/Compact_Disc" title="Compact Disc" class="mw-redirect">CD</a>, <a href="/wiki/Download_digital" title="Download digital">DD</a></li>
</ul>
</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td align="center">1</td>
<td>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="background: #f9f9f9">
<tr>
<td style="border-width: 0px">RU:</td>
<td style="border-width: 0px">3xPlatina</td>
</tr>
<tr>
<td width="33" style="border-width: 0px">EU:</td>
<td style="border-width: 0px">2xPlatina</td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="22" align="center" style="font-size: 8pt">"—" indica que não entrou nessa parada.</td>
</tr>
</table>
<p><a id=".C3.81lbuns_de_compila.C3.A7.C3.A3o_e_.C3.81lbuns_ao_vivo" name=".C3.81lbuns_de_compila.C3.A7.C3.A3o_e_.C3.81lbuns_ao_vivo"></a></p>
<h2><span class="mw-headline">Álbuns de compilação e Álbuns ao vivo</span></h2>
<table border="0" class="wikitable">
<tr>
<th rowspan="2">Ano</th>
<th rowspan="2">Título</th>
<th colspan="8">Maiores Posições nas Paradas</th>
<th rowspan="2"><a href="/wiki/Certifica%C3%A7%C3%B5es_por_vendas_de_grava%C3%A7%C3%A3o_musical" title="Certificações por vendas de gravação musical">Certificações</a></th>
</tr>
<tr>
<th style="font-size: 80%; width: 3em"><a href="/wiki/Reino_Unido" title="Reino Unido">RU</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-UK-1">[2]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 3em"><a href="/wiki/ARIA_Charts" title="ARIA Charts">AUS</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-ARIA-2">[3]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 3em"><a href="/wiki/%C3%81ustria" title="Áustria">AUT</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Austria-3">[4]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 3em"><a href="/wiki/Dinamarca" title="Dinamarca">DAN</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Denmark-5">[6]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 3em"><a href="/wiki/Fran%C3%A7a" title="França">FRA</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-France-8">[9]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 3em"><a href="/wiki/Nova_Zel%C3%A2ndia" title="Nova Zelândia">NZL</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-RIANZ-12">[13]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 3em"><a href="/wiki/Noruega" title="Noruega">NOR</a><br /> <sup class="reference"><a href="#cite_note-Norway-13">[14]</a></sup></th>
<th style="font-size: 80%; width: 3em"><a href="/wiki/Billboard_200" title="Billboard 200">EU</a><br /> <sup class="reference"><a href=
</p>
]]></description>
	<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 02:24:45 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Previa de 2009 pode ser lançada esse ano</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/24/previa-de-2009-pode-ser-lancada-esse-ano</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/24/previa-de-2009-pode-ser-lancada-esse-ano</guid>
		<description><![CDATA[<div align="justify"><img id="image380919" src="http://coldplay.nireblog.com/blogs4/coldplay/files/coldplay2765.jpg" alt="coldplay " width="420" height="274" align="left" />A banda editou no passado mês de Junho o seu quarto disco de estúdio, "Viva La Vida or Death And All His Friends", mas devido às obrigações contratuais com a EMI é possível que saia um novo trabalho do colectivo ainda em 2008, segundo revelou uma fonte da editora ao <span style="font-style: italic">The Sun</span>.</div>
<p align="justify">«As sessões de gravação de "Viva La Vida..." foram incrivelmente produtivas», revela a mesma fonte, acrescentando que o grupo acabou por gravar mais músicas que aquelas que incluiram no seu novo disco.</p>
<p align="justify">«A maioria [dos temas] para o sucessor [de "Viva La Vida..."] já está na forja, embora eles ainda tenham de voltar ao estúdio para acrescentar mais algumas canções». De acordo com o <span style="font-style: italic">The Sun</span>, especula-se igualmente a possibilidade de ser lançado um "Greatest Hits", em breve.</p>
<div align="justify">Os Coldplay têm sido uma das vozes do descontentamento em torno da EMI, desde que a empresa Terra Firma comprou parte da editora. Segundo a fonte citada pelo The Sun, o grupo poderá apressar os a conclusão dos seus compromissos discográficos com a EMI para a partir daí poder (re)negociar o contrato ou decidir-se por outro caminho. «A maioria dos contratos na indústria [musical] tendem a ser de seis álbuns, por isso se os Coldplay fizerem uma compilação depois de lançarem o seu quinto álbum passarão a ser livres para renegociar o seu contrato ou seguirem por sua conta e risco», afirma a mesma fonte.</div>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/24/previa-de-2009-pode-ser-lancada-esse-ano#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 22:07:31 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Coldplay pode lançar novo disco já em 2009</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/24/coldplay-pode-lanaar-novo-disco-ja-em-2009</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/24/coldplay-pode-lanaar-novo-disco-ja-em-2009</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image380915" src="http://coldplay.nireblog.com/blogs4/coldplay/files/coldplay1.jpg" alt="Coldplay" width="320" height="282" align="right" />A parceria com o produtor Brian Eno deu tão certo, que o <a href="/coldplay/">Coldplay</a> já teria um sucessor pronto para seu disco recém-lançado, "Viva la Vida...". A informação foi dada pelo jornal britânico "The Sun", que ainda adiantou o lançamento deste novo álbum para o ano que vem.</p>
<p> Uma fonte da gravadora EMI teria dito que o Coldplay gravou muito mais músicas que as já conhecidas em "Viva La Vida...".</p>
<p> Para reforçar os rumores de um novo disco para 2009, o vocalista Chris Martin falou sobre o lançamento de uma nova canção. Ele disse em entrevista que tem uma música pronta com a participação de Kylie Minogue. "...(a canção) Estará em um disco que será lançado em 2009", disse Martin.</p>
<p> Apesar disso, um porta-voz da EMI já desmentiu o lançamento do novo disco ao site da "New Musical Express". Vale lembrar, que recentemente a EMI foi deixada por vários artistas de peso, entre eles, <a href="/radiohead/">Radiohead</a>, <a href="/paul-mccartney/">Paul McCartney</a> e os <a href="/the-rolling-stones/">Rolling Stones</a>.
</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/24/coldplay-pode-lanaar-novo-disco-ja-em-2009#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 22:01:50 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Coldplay: “Viva la Vida or Death and All His Friends”</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/24/coldplay-%e2%80%9cviva-la-vida-or-death-and-all-his-friends%e2%80%9d</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/24/coldplay-%e2%80%9cviva-la-vida-or-death-and-all-his-friends%e2%80%9d</guid>
		<description><![CDATA[<div id="mostraTexto" style="font-size: 12px; text-align: justify"><img id="image380638" src="http://coldplay.nireblog.com/blogs4/coldplay/files/561e05d8956646b3e7f1669b621402a2.jpg" alt="561e05d8956646b3e7f1669b621402a2.jpg" width="393" height="400" align="left" />Chris Martin sempre alardeou que o elemento pressa nunca esteve integrado ao processo de criação do Coldplay e, preservando esse ingrediente, “Viva La Vida Or Death and All His Friends” chega agora às lojas, exatamente três anos após o lançamento de “X&amp;Y”, que por sua vez, fora lançado três anos após “A Rush of Blood to the Head”.
<p>Longe de estar relacionado à pontualidade britânica, esse tempo parece ser o necessário para que a banda trabalhe suas novas criações antes de expô-las ao crivo do mercado e, convenhamos, a estratégia tem se mostrado acertada: “Viva La Vida...” já é o álbum mais vendido nos dois mais importantes mercados mundiais, Reino Unido e Estados Unidos, totalizando até o momento mais de 1 milhão de cópias.</p>
<p>Um pequeno, porém, importante detalhe que chama minha atenção em relação a “Viva La Vida...” é a clareza de direcionamento e o amadurecimento musical que se fazem presentes a cada lançamento da banda e, reforçando minha previsão de 2005, “X&amp;Y” apontava sim para uma tendência de outros bons trabalhos futuros.</p>
<p>Contando com a produção do experimentadíssimo e veterano Brian Eno, o novo álbum flerta abertamente com uma sonoridade não tão introspectiva e mais bem elaborada, carregada, mas na medida certa, de ambiências <a style="cursor: hand; color: #00bf00; border-bottom: 1px dotted; text-decoration: underline" href="http://territorio.terra.com.br/canais/rockonline/lancamentos/materia.asp?materiaID=2396#" onclick="hwClick6829358731943(-763727314);return false;" onmouseover="hw6829358731943(event, this, '-763727314'); this.style.cursor='hand'; this.style.textDecoration='underline'; this.style.borderBottom='solid';" onmouseout="hideMaybe(event, this); this.style.cursor='hand'; this.style.textDecoration='underline'; this.style.borderBottom='dotted 1px'; ">sonoras</a> que, costuradas com bom gosto aos <a style="cursor: hand; color: #00bf00; border-bottom: 1px dotted; text-decoration: underline" href="http://territorio.terra.com.br/canais/rockonline/lancamentos/materia.asp?materiaID=2396#" onclick="hwClick20999967210943(-763727314);return false;" onmouseover="hw20999967210943(event, this, '-763727314'); this.style.cursor='hand'; this.style.textDecoration='underline'; this.style.borderBottom='solid';" onmouseout="hideMaybe(event, this); this.style.cursor='hand'; this.style.textDecoration='underline'; this.style.borderBottom='dotted 1px'; ">acordes</a> de Jonny Buckland e a cozinha de Guy Berryman e Will Champion, produzem um álbum extremamente Pop e muito agradável de ouvir, destacando-se aí faixas como “Cemeteries of London”, “Violet Hill” - certamente a melhor canção do disco - e “42” que, dizem, é uma referência ao livro “O Guia do Mochileiro das Galáxias”, onde, após séculos de processamento, um super-computador dá a resposta “42” à pergunta “qual o sentido da vida, do universo e de tudo mais?”.</p>
<p>Também tratadas com carinho pela banda em “Viva La Vida...” e que merecem destaque, são a arte da capa e a caprichada produção gráfica do encarte que, assim como o título, também fazem referência à Revolução Francesa e aos trabalhos da pintora mexicana Frida Kahlo.</p>
<p>Talvez fechando um pouco o foco no amadurecimento de seu público, Chris Martin e cia foram capazes de criar um álbum extremamente eficiente em manter fiéis os seguidores de longa data sem dar de ombros aos mais jovens, que em 2005, se embalavam ao <a style="cursor: hand; color: #00bf00; border-bottom: 1px dotted; text-decoration: underline" href="http://territorio.terra.com.br/canais/rockonline/lancamentos/materia.asp?materiaID=2396#" onclick="hwClick20564894472943(-763727314);return false;" onmouseover="hw20564894472943(event, this, '-763727314'); this.style.cursor='hand'; this.style.textDecoration='underline'; this.style.borderBottom='solid';" onmouseout="hideMaybe(event, this); this.style.cursor='hand'; this.style.textDecoration='underline'; this.style.borderBottom='dotted 1px'; ">som</a> de Kelly Clarkson ou High School Musical.</p>
<p>Se você os acha um tanto populares demais, vale lembrar que, de modo geral, no Brasil o que vende muito quase sempre é sinônimo de baixa qualidade, porém, nem sempre essa regra se aplica ao resto do mundo.</p>
</div>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/24/coldplay-%e2%80%9cviva-la-vida-or-death-and-all-his-friends%e2%80%9d#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 14:15:08 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>What if (tradução)</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/what-if-traducao</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/what-if-traducao</guid>
		<description><![CDATA[<p><font color="#ff00ff">
<p>E Se?</p>
<p> E se não houvesse nenhuma mentira<br /> Nada errado, nada certo<br /> E se não houvesse tempo<br /> Nenhuma razão, ou rima<br /> E se você decidir<br /> Que você não me quer ao seu lado?<br /> Que você não me quer na sua vida?</p>
<p> E se eu comecei errado<br /> E nenhum poema ou canção<br /> Pudece consertar o que eu comecei errado<br /> Ou fazer sentir que eu pertenço a você?<br /> E se você decidir<br /> Que você não me quer ao seu lado?<br /> Que você não me quer na sua vida?</p>
<p> Ohhh, está certo<br /> Vamos respirar e pular pra próxima etapa<br /> Ohhh, vamos tentar<br /> Como você pode saber quando você nunca tenta?<br /> Ohhh, está certo</p>
<p> Cada passo que você der<br /> Poderia ser seu maior erro<br /> Poderia dobrar-se ou poderia se quebrar<br /> É o risco que você corre<br /> E se você decidir<br /> Que você não me quer ao seu lado?<br /> Que você não me quer na sua vida?</p>
<p> Ohhh, está certo<br /> Vamos respirar e pular pra próxima etapa<br /> Ohhh, vamos tentar<br /> Como você pode saber quando você nunca tenta?<br /> Ohhh, está certo</p>
<p> Ohhh, está certo<br /> Vamos respirar e pular pra próxima etapa<br /> Ohhh, vamos tentar<br /> Você sabe que a escuridão sempre se transforma em luz<br /> Ohhh, está certo</p>
<p> </font><strong></strong>
</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/what-if-traducao#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 14:06:23 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>What if </title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/what-if</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/what-if</guid>
		<description><![CDATA[<p><font size="2" color="#000080">
<p><font color="#cc0000">What if there was no lie </font></p>
<p><font color="#cc0000">Nothing wrong, nothing right </font></p>
<p><font color="#cc0000">What if there was no time </font></p>
<p><font color="#cc0000">And no reason or rhyme </font></p>
<p><font color="#cc0000">What if you should decide </font></p>
<p><font color="#cc0000">That you don't want me there by your side </font></p>
<p><font color="#cc0000">That you don't want me there in your life </font></p>
<p><font color="#cc0000">What if I got it wrong </font></p>
<p><font color="#cc0000">And no poem or song </font></p>
<p><font color="#cc0000">Could put right what I got wrong </font></p>
<p><font color="#cc0000">Or make you feel I belong </font></p>
<p><font color="#cc0000">What if you should decide </font></p>
<p><font color="#cc0000">That you don't want me there by your side </font></p>
<p><font color="#cc0000">That you don't want me there in your life </font></p>
<p><font color="#cc0000">Oooh, that's right </font></p>
<p><font color="#cc0000">Let's take a breath and jump over inside</font></p>
<p><font color="#cc0000">Oooh, that's right </font></p>
<p><font color="#cc0000">How can you know it, if you don't even try?</font></p>
<p><font color="#cc0000">Oooh, that's right </font></p>
<p><font color="#cc0000">Every step that you take </font></p>
<p><font color="#cc0000">Could be your biggest mistake </font></p>
<p><font color="#cc0000">And it could bend or it could break </font></p>
<p><font color="#cc0000">That's the risk that you take</font></p>
<p><font color="#cc0000">What if you should decide </font></p>
<p><font color="#cc0000">That you don't want me there in your life</font></p>
<p><font color="#cc0000">That you don't want me there by your side </font></p>
<p><font color="#cc0000">Oooh, that's right </font></p>
<p><font color="#cc0000">Let's take a breath and jump over inside</font></p>
<p><font color="#cc0000">Oooh, that's right </font></p>
<p><font color="#cc0000">You know that darkness always turns into light</font></p>
<p><font color="#cc0000">Oooh, that's right</font></p>
<p><font color="#cc0000">Oooh, that's right </font></p>
<p><font color="#cc0000">Let's take a breath and jump over inside</font></p>
<p><font color="#cc0000">Oooh, that's right </font></p>
<p><font color="#cc0000">You know that darkness always turns into light</font></p>
<p><font color="#cc0000">Oooh, that's right</font></p>
<p> </font><strong></strong>
</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/what-if#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 14:04:47 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Clocks (Tradução)</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/clocks-traducao</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/clocks-traducao</guid>
		<description><![CDATA[<p><font color="#000080">
<p>As luzes se apagam e eu não posso ser salvo<br /> Ondas contra as quais eu tentei nadar<br /> Me jogaram ao chão, deixando-me de joelhos<br /> Oh, eu imploro, eu imploro e suplico - cantando<br /> Revele coisas não ditas<br /> Atire em uma maçã em cima de minha cabeça - e um<br /> Problema que não pode ser comentado<br /> Um tigre está esperando para ser domado - cantando</p>
<p> Você é<br /> Você é</p>
<p> Confusão que não acaba<br /> Paredes que se fecham e relógios fazendo tique-taque Â– eu vou<br /> Voltar e te levar para casa<br /> Eu não poderia parar agora que você sabe - cantando<br /> Apareça sobre meus mares,<br /> Malditas oportunidades perdidas Â– eu sou<br /> Uma parte da cura<br /> Ou sou uma parte da doença? - cantando</p>
<p> Você é<br /> Você é<br /> Você é<br /> Você é</p>
<p> E nada se compara<br /> Oh não nada se compara<br /> E nada se compara</p>
<p> Lar, lar onde eu queria ir<br /> Lar, lar onde eu queria ir</p>
<p>Lar, lar onde eu queria ir<br /> Lar, lar onde eu queria ir</p>
<p> </font>
</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/clocks-traducao#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 14:03:37 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Clocks</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/clocks</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/clocks</guid>
		<description><![CDATA[<p><font face="Courier New" size="2" color="#000080">
<p>The lights go out and I can't be saved</p>
<p>Tides that I tried to swim against</p>
<p>Have brought me down upon my knees</p>
<p>Oh I beg, I beg and I plead</p>
<p>Singing</p>
<p>Come out of the things unsaid</p>
<p>Shoot an apple off my head</p>
<p>And a trouble that can't be named</p>
<p>A tiger's waiting to be tamed</p>
<p>Singing</p>
<p>You are</p>
<p>You are</p>
<p>Confusion that never stops</p>
<p>closing walls and ticking clocks</p>
<p>Gonna</p>
<p>Come back and take you home</p>
<p>I could not stop, that you now know</p>
<p>Singing</p>
<p>Come out upon my seas</p>
<p>Cursed missed opportunities</p>
<p>Am I a part of the cure</p>
<p>Or am I part of the disease</p>
<p>Singing</p>
<p>You are, you are</p>
<p>You are, you are</p>
<p>You are, you are</p>
<p>You are, you are</p>
<p>And nothing else compares</p>
<p>Oh! nothing else compares</p>
<p>And nothing else compares</p>
<p>You are, you are</p>
<p>Home, home where I wanted to go</p>
<p>Home, home where I wanted to go</p>
<p>Home, home where I wanted to go (You are)</p>
<p>Home, home where I wanted to go (You are)</p>
<p> </font>
</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/clocks#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 14:02:51 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>In My Place - Tradução</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/in-my-place-traducao</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/in-my-place-traducao</guid>
		<description><![CDATA[<p><font size="2" color="#000080">
<p><font color="#cccc00">Em meu lugar, em meu lugar. </font></p>
<p><font color="#cccc00">Haviam limites que eu não poderia mudar.</font></p>
<p><font color="#cccc00">Eu estava perdido, oh sim. </font></p>
<p><font color="#cccc00">E eu estava perdido, eu estava perdido.</font></p>
<p><font color="#cccc00">Ultrapassei barreiras que eu não deveria ter ultrapassado .</font></p>
<p><font color="#cccc00">Eu estava perdido, oh sim. </font></p>
<p><font color="#cccc00">Por quanto tempo você deverá esperar por isso? </font></p>
<p><font color="#cccc00">Por quanto tempo você deverá pagar por isso? </font></p>
<p><font color="#cccc00">Por quanto tempo você deverá esperar por isso? </font></p>
<p><font color="#cccc00">Oh, por isso.</font></p>
<p><font color="#cccc00">Eu estava apavorado, eu estava apavorado.</font></p>
<p><font color="#cccc00">Cansado e despreparado.</font></p>
<p><font color="#cccc00">Mas esperarei por você. </font></p>
<p><font color="#cccc00">E se você for, se você for. </font></p>
<p><font color="#cccc00">E me deixar aqui sozinho. </font></p>
<p><font color="#cccc00">Então eu esperarei por você. </font></p>
<p><font color="#cccc00">Por quanto tempo você deverá esperar por isso? </font></p>
<p><font color="#cccc00">Por quanto tempo você deverá pagar por isso? </font></p>
<p><font color="#cccc00">Por quanto tempo você deverá esperar por isso? </font></p>
<p><font color="#cccc00">Oh, por isso.</font></p>
<p><font color="#cccc00">Cantando: "Por favor, por favor, por favor, </font></p>
<p><font color="#cccc00">Volte e cante para mim, para mim, mim. </font></p>
<p><font color="#cccc00">Venha e cante, agora, agora.</font></p>
<p><font color="#cccc00">Venha e cante para mim, mim. </font></p>
<p><font color="#cccc00">Volte e cante."</font></p>
<p><font color="#cccc00">Em meu lugar, em meu lugar. </font></p>
<p><font color="#cccc00">Haviam limites que eu não poderia mudar.</font></p>
<p><font color="#cccc00">Eu estava perdido, oh sim. </font></p>
<p><font color="#cccc00">Oh sim.</font></p>
<p> </font>
</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/in-my-place-traducao#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 14:02:11 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>In my place (Coldplay)</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/in-my-place-coldplay</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/in-my-place-coldplay</guid>
		<description><![CDATA[<p><font size="2" color="#000080">
<p><font color="#006633">In my place, in my place,</font></p>
<p><font color="#006633">were lines that I couldn't change,</font></p>
<p><font color="#006633">I was lost, oh yeah. </font></p>
<p><font color="#006633">and I was lost, I was lost,</font></p>
<p><font color="#006633">Crossed lines I shouldn't have crossed,</font></p>
<p><font color="#006633">I was lost, oh yeah. </font></p>
<p><font color="#006633">Yeah, how long must you wait for it?</font></p>
<p><font color="#006633">Yeah, how long must you pay for it?</font></p>
<p><font color="#006633">Yeah, how long must you wait for it?</font></p>
<p><font color="#006633">Oh for it, yeah</font></p>
<p><font color="#006633">I was scared, I was scared,</font></p>
<p><font color="#006633">tired and under prepared,</font></p>
<p><font color="#006633">but I´ll wait for it.</font></p>
<p><font color="#006633">And if you go, if you go,</font></p>
<p><font color="#006633">and leave me down here on my own,</font></p>
<p><font color="#006633">then I'll wait for you, yeah.</font></p>
<p><font color="#006633">Yeah, how long must you wait for it?</font></p>
<p><font color="#006633">Yeah, how long must you pay for it?</font></p>
<p><font color="#006633">Yeah, how long must you wait for it?</font></p>
<p><font color="#006633">Oh for it, yeah</font></p>
<p><font color="#006633">Sing it please, please, please,</font></p>
<p><font color="#006633">come back and sing to me,</font></p>
<p><font color="#006633">to me, me. </font></p>
<p><font color="#006633">Come on and sing it out, now, now.</font></p>
<p><font color="#006633">Come on and sing it out, to me, me</font></p>
<p><font color="#006633">come back and sing.</font></p>
<p><font color="#006633">In my place, in my place,</font></p>
<p><font color="#006633">were lines that I couldn't change,</font></p>
<p><font color="#006633">I was lost, oh yeah.</font></p>
<p><font color="#006633">Oh yeah.</font></p>
<p> </font>
</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/in-my-place-coldplay#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 14:01:10 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Cemeteries Of London (tradução)</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/cemeteries-of-london-traducao</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/cemeteries-of-london-traducao</guid>
		<description><![CDATA[<p><font color="#00cc00">
<p>À noite eles caminhariam<br /> Até o amanhacer<br /> A manhã é para dormir<br /> Pelas ruas escuras eles vão buscando<br /> Ver deus em seu próprio caminho<br /> Guardando o tempo noturno para o seu pranto<br /> Seu pranto...</p>
<p> Cantando la la la la la la ehh<br /> E a noite sobre Londres cai</p>
<p> Então descemos o rio<br /> Onde o fantasma de Vitória reza<br /> Para que as maldições sejam quebradas<br /> Vamos por baixo dos arcos<br /> Onde as bruxas estão, elas dizem<br /> Há cidades-fantasma no oceano<br /> No oceano</p>
<p> Cantando la la la la la la ehh<br /> E a noite sobre Londres cai</p>
<p> Deus está nos lares<br /> E em minha cabeça<br /> E em todos os cemitérios de Londres<br /> Vejo Deus em meu jardim<br /> Mas não sei o que ele diz<br /> Pois meu coração não estava aberto<br /> Fechado</p>
<p> Cantando la la la la la la ehh<br /> E a noite sobre Londres cai</p>
<p> Cantando la la la la la la ehh<br /> Não há luzes em Londres hoje.</p>
<p> Cantando la la la la la la ehh<br /> Não há luzes em Londres hoje.</p>
<p> </font>
</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/cemeteries-of-london-traducao#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 13:59:57 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Cemeteries Of London</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/cemeteries-of-london</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/cemeteries-of-london</guid>
		<description><![CDATA[<p><font color="#3399ff">
<p>At night they would go walking<br /> Til the breaking of the day<br /> The morning is for sleeping<br /> Through the dark streets they go searching<br /> To see god in their own way<br /> Save the night time for your weeping<br /> Your weeping</p>
<p> Singing lalalalalalalaiy<br /> And the night over London lay</p>
<p> So we rode down to the river<br /> where Victory ghost pray<br /> For the curses to be broken<br /> We go underneath the arches<br /> Where the witches are they say<br /> There are ghost towns in the ocean<br /> The ocean</p>
<p> Singing lalalalalalalaiy<br /> And the night over London lay</p>
<p> God is in the houses<br /> And God in my head<br /> And all the cemeteries in London<br /> I see God come in my garden<br /> But I donÂ’t know what he said<br /> For my heart it wasnÂ’t open<br /> Not open</p>
<p> Singing lalalalalalalaiy<br /> And the night over London lay<br /> Singing lalalalalalalaiy<br /> There's no light over London today</p>
<p> Singing la la la la la la eh<br /> ThereÂ’s no light over London today</p>
<p> </font>
</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/cemeteries-of-london#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 13:58:26 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Fix you (Tradução)</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/fix-you-traducao</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/fix-you-traducao</guid>
		<description><![CDATA[<p><font color="#9900cc">
<p>Quando você tenta o melhor, mas não dá certo<br /> Quando você consegue o que quer, mas não o que precisa<br /> Quando você se sente tão cansado mas não pode dormir<br /> Preso ao inverso!</p>
<p> E as lágrimas descem, correndo seu rosto<br /> Quando você perde uma coisa que não pode repor<br /> Quando você ama alguém mas tudo se acaba<br /> Poderia ser pior?</p>
<p> Luzes vão te guiar até em casa<br /> E aquecer teus ossos<br /> E eu tentarei te consertar</p>
<p> E bem lá no alto ou bem no fundo<br /> Quando você está apaixonado demais pra esquecer<br /> Mas se você nunca tentar, nunca vai saber<br /> Exatamente o quanto você vale</p>
<p> Luzes vão te guiar até em casa<br /> E aquecer teus ossos<br /> E eu vou tentar te consertar</p>
<p> Lágrimas rolam no seu rosto<br /> Quando você perde algo que não pode repor<br /> Lágrimas rolam pelo seu rosto<br /> E eu...</p>
<p> Lágrimas rolam pelo seu rosto<br /> Eu te prometo que vou aprender com meus erros<br /> Lágrimas rolam pelo seu rosto<br /> E eu...</p>
<p> Luzes vão te guiar até em casa<br /> E aquecer teus ossos<br /> E eu vou tentar te consertar</p>
<p> </font>
</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/fix-you-traducao#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 13:56:17 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Fix you</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/fix-you</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/fix-you</guid>
		<description><![CDATA[<p><font face="Courier New" size="2"><font color="#ff0099">When you try your best but you don't succeed</font></font><font face="Courier New" size="2">
<p><font color="#ff0099">When you get what you want but not what you need</font></p>
<p><font color="#ff0099">When you feel so tired but you can't sleep</font></p>
<p><font color="#ff0099">Stuck in reverse</font></p>
<p><font color="#ff0099">And the tears come streaming down your face</font></p>
<p><font color="#ff0099">When you lose something you can't replace</font></p>
<p><font color="#ff0099">When you love someone but it goes to waste</font></p>
<p><font color="#ff0099">could it be worse?</font></p>
<p><font color="#ff0099">Lights will guide you home</font></p>
<p><font color="#ff0099">And ignite your bones</font></p>
<p><font color="#ff0099">And I will try to fix you</font></p>
<p><font color="#ff0099">And high up above or down below</font></p>
<p><font color="#ff0099">When you're too in love to let it go</font></p>
<p><font color="#ff0099">But if you never try you'll never know</font></p>
<p><font color="#ff0099">Just what you're worth</font></p>
<p><font color="#ff0099">Lights will guide you home</font></p>
<p><font color="#ff0099">And ignite your bones</font></p>
<p><font color="#ff0099">And I will try to fix you</font></p>
<p><font color="#ff0099">Tears stream down on your face</font></p>
<p><font color="#ff0099">When you lose something you cannot replace</font></p>
<p><font color="#ff0099">Tears stream down on your face</font></p>
<p><font color="#ff0099">And I</font></p>
<p><font color="#ff0099">Tears stream down on your face</font></p>
<p><font color="#ff0099">I promise you I will learn from my mistakes</font></p>
<p><font color="#ff0099">Tears stream down on your face</font></p>
<p><font color="#ff0099">And I</font></p>
<p><font color="#ff0099">Lights will guide you home</font></p>
<p><font color="#ff0099">And ignite your bones</font></p>
<p><font color="#ff0099">And I will try to fix you</font></p>
<p> </font>
</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/fix-you#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 13:55:19 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Biografia</title>
	<link>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/biografia</link>
	<guid>http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/biografia</guid>
		<description><![CDATA[<p class="MsoNormal">A Banda londrina Coldplay, é uma banda de rock pós-britpop com letras melódicas e introspectivas,  com guitarra, violão e piano com bateria de baixo tom confessional e discreto, influenciados por Bob Dylan, Stone Roses, Neil Young e My Bloody Valentine.  Jamais imaginariam que iam se tornar umas das principais bandas de rock do cenário britânico, tiveram sua formação entre os anos de 1996 e 1998 com o total apoio de familiares, foi batizada pelo quarteto Chris Martin (piano e voz com influência de Tom Waits), Jonny Buckland (guitarra curtia solos de Eric Clapton e Jimi Hendrix), Guy Berryman (baixo inspirava-se com indie rock) e Will Champion (multi-instrumentarista), que não esperava atuar como baterista  em uma banda de rock. O núcleo estava cursando a University College London em 1996, onde Martim ex pintor de cartazes e ex membro de bandas independentes no decorrer de sua adolescência, junto de Buckland foram os precursores e deram a oportunidade para Berryman e Champion batizando-a anos mais tarde de Coldplay. Como outras bandas em início de carreira sofreram diferentes denominações até então chamadas de Pectoralz e Starfish. Com a banda formada lançaram Safety EP, com apenas 500 cópias por falta de recursos até então distribuídas e vendidas, conseguindo lançar meses mais tarde em 1999 seu primeiro single “Brothers &amp; Sisters EP” pela gravadora Fierce Panda, e logo outros surgiram, como The Blue Room (Parlophone com tiragens de 5000 cópias, hoje disputado pelos seguidores da banda e colecionadores) muito prestigiado pelo amadurecimento musical que receberam ao produzi-lo,entre outros, como Trouble Live EP e Sparks no decorrer de 99 e 2000.</p>
<p class="MsoNormal">O reconhecimento do projeto foi de grande repercussão, recebendo elogios da Revistas New Musical Express como a melhor banda daquele ano. Do qual teve conseqüências como um contrato assinado no verão de 99 com a BMG Publishing e Universal Records (gravadoras de The Beatlles e Radiohead) aumentando as perspectivas da banda,  e abrindo caminho para um novo EP, The Blue Room EP lançado em outubro de 99, junto a Parlophone (gravadora de origem alemã seria esta a futura EMI). Nos último nove anos a banda já finalizou quatro álbum: Parachutes (1991-2001), A Rush of Blood to the Head (2001-2004), X&amp;Y (2004-2006) e o atual Viva La Vida or Death and All His Friends (2008) que está sofrendo algumas críticas em relação a uma de suas faixas em função da acusação de plágio contra o vocalista Chris Martin pela banda Creaky Boards. Em virtude da popularidade de suas músicas nas rádios européias, “Yellow” e “Trouble” tornaram-se seus primeiros sucessos chegando a vender milhões de cópias em diversos países da Europa, permitindo sua participação no festival Manchester, 1999 com bandas independentes. “Shiver” junto de “Yello” em 2000 entram nas paradas de sucesso, permitindo sua primeira conquista a prêmios musicais, uma indicação britânica ao Mercury Music Prize em novembro do mesmo ano, e tema de uma campanha publicitária com uma de suas faixas, especificamente “Yellow” em rede de TV americana, levando ao Grammy na categoria de melhor álbum alternativo em 2002.</p>
<p class="MsoNormal">A Rush of Blood to the Head, o segundo álbum da banda lançado pela Capitol, da EMI em 2002 levando paras as paradas faixas como o hit “Clocks”, “In My Place” e “The Scientist”, canções estas que trouxeram o reconhecimento e ambições cada vez maiores para a banda tornado-a conhecida mundialmente, seja atravessando continentes ou conquistando prêmios e espaço no concorrido mercado americano. A Rush of Blood to the Head venceu dois prêmios Grammy em 2003 e outro em 2004 transformando a banda Coldplay em uma referencial mundial com viagens e apresentações para 5 continentes até então, incluindo o Brasil. Em sua turnê mundial de junho de 2002 a setembro de 2003. Gravaram um CD e DVD ao vivo no Horden Pavilion, em Sydney na Austrália, chamado Live 2003. Refletindo o sucesso que estaria por vim, contrariaram as expectativas dos paparazos no que diz respeito a uma banda prestes a findar, seria então o melhor momento dos Coldplay. Um ano cheio de acontecimentos Chris Martin se casa com Gwyneth Paltrow, casamento que mais tarde seria palco do nascimento de sua primogênita em abril de 2004, Apple Blythe Alison Martin. Depois de uma fase de reflexão e descanso para o próximo trabalho, a banda britânica lança seu 3ª álbum que seria o mais vendido do ano com a ajuda de Danton Supple (o mesmo que trabalhou com Morrissey e Cure) conquistando mais um sucesso de mais de 8 milhões de cópias vendidas. O X&amp;Y foi produzido no intuito de se tornar uma referência aos pontos altos e baixos da vida, afirmou o vocalista Chris Martin, ressaltando energia e clareza em suas letras. O quê colaborou para o lançamento do novo single do álbum - Speed of Sound com direito a 3 único shows na capital paulista em uma de suas turnês pela América Latina em 2007.</p>
<p class="MsoNormal">Já o quarto álbum Viva La Vida Or Death And All His Friends,  recebeu este nome em uma das observações feita por Chris em um dos quadros de Frida Kahlo afirmando ter admirado a ousadia do qual se tratava a obra, fato referente a sua última turnê pela América Latina em especial o Brasil. O novo single “Violet Hill” foi lançado em maio de 2008 e disponibilizado gratuitamente no site oficial da banda, seguido de uma edição limitada em vinil com a revista inglesa NME, o mais interessante é a inclusão do novo single “Violet Hill” e um lado b exclusivo - A Spell a Rebel Yell. As músicas que estão começando a se propagar na mídia são em especial Viva La Vida e Violet Hill. As faixas tiveram direito uma repercussão especial, pois a banda visitou igrejas góticas de Barcelona para a gravação do seu mais novo álbum, buscando vocalização específica. Segue-se a seqüência de singles da banda; “Ode to Deodorant” , “Brothers &amp; Sisters” , “Shiver” , “Yellow” , “Trouble” , “Don’t Panic” , “In My Place” , “The Scientist” , “Clocks” , “God Put a Smile Upon Your Face” , “2000 Miles” , “Moses” , “One I Love” , “Speed of Sound” , “Fix You” , “Talk” , “The Hardest Part” , “What” , “White Shadows” , “Violet Hill” e “Viva la Vida”. Apesar do sucesso a banda Coldplay, não se deixa envolver-se pelas ofertas milionárias que recebem para utilização de suas músicas em campanhas publicitárias, sempre seletivos buscam priorizar propostas de cunho social, pois a idéia não seria rentabilizar, mas buscar um laço significativo em relação as letras de suas canções e a realidade de cada um.</p>
<p><a href="http://coldplay.nireblog.com/post/2008/08/03/biografia#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 03:25:43 +0100</pubDate>	</item>
</channel>	
</rss>
 
